日英翻訳コンテスト

スポーツナビ2011年7月18日
見出し

本文 「なでしこジャパン」佐々木監督のインタビュー:

ゲーム内容を細かく言うと、反省する部分が多いです。堅くなって、自分たちのサッカーができませんでした。米国はボールポゼッショしながら迫力ある攻撃を繰り広げてきて、いつも通り素晴らしいチームでした。対する日本は集中力を持ってゴールを守り、しぶとく耐えました。ファイナルという舞台を経験するのは、みんな初めてのことです。耐えて、耐えて、ワールドカップ(W杯)を手にすることができました。

総評

出題者から皆様へ

中学生・高校生の部は、今回も2名でしたね。なぜなのでしょうかね、永遠に2名か0名のような気もします、ゾ〜〜〜!!。
今回のアンケートの中に、「日英翻訳の課題文が難しい」というのと、「英日翻訳と違うテーマを出して欲しい」というのがありました。前者については、事前学習ページをつくっているので、その対策に利用してもらいたいのです。後者については今回からしばらくは出題する課題文のテーマを英日翻訳と変えることにしました。どのようなことになるか、興味があります。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.