英日翻訳コンテスト

総評

出題者から皆様へ

2018年を振り返り、2019年を思う:

田舎に帰って1年半たちましたが、その短い期間に思うことは「補助金農業」の現実と未来のことでしょうか。今年から反当り7,500円の補助金が終了し、今後確実に農家は一層疲弊することでしょうね。補助金で命を繋ぐ農業システム自体を一体誰が考えたのでしょうかね。

このシステムは農民殺しであり、最後に国が亡ぶことに繋がるのは間違いありません。

それを救うのは結局「教育」です。「自律した人間づくり」こそが遅くて速い、古くて新しい最善の方法だと私は思っています。

来年は、皆さんとそんな未来を描ける第一歩にしたいですね。

良いお年を!!

以上。

      ----------------------------------------

今回の解説は、次の構造と訳出法についてです。

第1段落の~, turning up the pressure on Saudi Arabia, promised Sunday to~、
第2段落のMr. Erdogan’s statement came as the Saudi foreign minister publicly apologized to~

解説ページを参照してください。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.