日英翻訳コンテスト

毎日新聞 7月9日(水)
見出し

<ベネッセ>情報流出で進研ゼミ信用失墜 新社長多難な船出

本文 ベネッセホールディングス(HD)で発生した顧客情報流出は、経営にも影響を与えそうだ。学生や児童を対象にした通信教育が事業の柱である同社にとって、利用者からの信用が傷つく損失は極めて大きい。

日本マクドナルドHD社長などを経て6月に就任した原田泳幸(えいこう)会長兼社長は、駆け出しから大きな壁にぶつかった。

原田社長は東京都内で開いた記者会見で、原因究明と再発防止策を急ぎ会員の引き止めに全力を挙げる方針を示した。

総評

出題者から皆様へ

就任早々にこのような大問題を抱えてしまった原田社長。
かと言って、マクドナルドに残っていたとしたら、別の大問題が…。
大変な方だなぁと思うのは私だけでしょうか。

さて、その原田氏の、3行目のくだりがややこしかったようです。
どこをコンマ区切りで強調するか、どこを挿入句にするか。
日本語的に言えば「~で、~で、~で・・・」みたいに冗長にならないように過不足なくまとめるのが腕の見せ所でしょうか。

この猛暑の中、体は大事に休め、脳細胞のトレーニングに次回も是非ご応募ください!

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.