英日翻訳コンテスト

出題中の問題:第275回

応募締切:応募終了 優秀者発表:2024年11月22日(金) 過去問レビューの一覧へ

以下の英文(本文のみ)を日本語に翻訳しなさい。

BRICSは5か国を中心としたG7に対する首脳会議であり、相互利益を目的とした組織である。G7サミットのように自由・民主主義を核とした組織ではないことから、この度のカザン会議も、どちらかと言えば経済的目的の首脳会談だったと思われる。
ウクライナ戦争が終結した後の世界は一体どうなることでしょうかね?

The New York Times Oct. 21, 2024
見出し

Understanding the BRICS Summit

本文 Leaders of BRICS, a group of emerging market nations that represent about half of the world’s population, will meet for a high-profile summit on Tuesday, their first since a major expansion last year.

BRICS stands for Brazil, Russia, India, China and South Africa. This year, the group has expanded to include Egypt, Ethiopia, Iran and the United Arab Emirates. The members will gather for the three-day conference in Kazan, a city in southwest Russia.

The summit comes at a high-profile moment for BRICS, which sees itself as a counterweight to the West. World leaders will stand side-by-side with President Vladimir V. Putin of Russia, despite his pariah status in the West.

But there are deep differences between member states, and the bloc has struggled to articulate and define its purpose.
Present!各部門の最優秀者にはAmazonギフト券500円分をプレゼントいたします。

初めてチャレンジされる方へ

●時事英語翻訳の美しさを競います。
 詳しくはご利用案内をご覧下さい。

●コンテストへの応募は無料会員登録の上、応募チケットが
 必要となります。詳しくは応募要項をご覧ください。

コンテストにチャレンジ!

応募フォームへ >>

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.