総評
出題者から皆様へ
でんしゃ理論の学習法:
「でんしゃ理論」という名前の通り、この英語翻訳理論は複数車両の電車を想定したものです。
英文を構造論的に見ると、左の端が先頭車で左から右へと接続された電車の姿に見えることから名付けたものです。
最近、受講生の中でこの理論の学習法を求める声が少なからず聞かれるようになりました。しかも、それに関する質問から本気度が伝わってくるようになり、論文の執筆者である私も、少々生きがいを感じるようになってきましたね。
どうしても日本の受講生は自らが学んだ「学校文法」とどの点がどのように問題となるのかに心底理解ができない、できにくいというわけで、この点の分かりやすい説明がむしろ私の方に求められているとも思っています。
そこで、現在私が最後の課題としているのは、理論全体が見える体系化された、言葉を変えればある種の翻訳学習のための参考書といえる「体系版 でんしゃ理論(the train theory)」をまとめることなのです。その第1巻を来年2024年度中に発表する予定です。
なお、下記のご案内のように、来月からこれまでの講座とは少しばかり学習方式を変えた新講座を開講します。
最大の特徴は、私の音声解説付きの文字解説講座です。「でんしゃ理論」の理解に役立ててもらいたいですね。音声解説については、1話が約20分程度です。
---------------------
新講座のご案内
「音声解説付き」の閲覧型講座を新設しました。
詳しくは下記URLの講座案内をご覧ください。
⇒ http://tinyurl.com/u25mhykt
詳細は、下記学園本部へメールでお尋ねください。
----------------------------
(有)斉木学園本部
〒754-0603 山口県美祢市秋芳町別府3684番地
Tel. 0837-64-0222
E-mail:info@saikigakuen.com