総評
出題者から皆様へ
最近の質問について:
応募者の質問コーナーに寄せられる質問内容が何だか専門的になってきたなあ、という印象です。それは進歩の裏返しでもあるので率直に喜びたいのですが、その質問の相当部分の答えは拙著「実践から学ぶ~」に書かれていることでもあるので、まずは一読願いたいところですね。有料ですが・・・。
その質問の中の一つが、構造分析や文章構成法の問題なのです。
とても一言では言えません。
拙著「実践から学ぶ~(全7巻)」はすでに改定作業に入っているのですが、初版本の意義は非常に大きいと思います。改訂版は理論の統一化、理論修正、明確性、短縮化、矛盾の修正、重複個所の削除など内容的な部分を含めて大改造中なのですが、やはり初版本で述べた疑問、提案、仮説などは今読んでも新鮮な気持ちで読めます。
特に、4巻以降の7巻までの後半は相当専門的になっていますので、前半から読まれることをお勧めします。
以上。
----------------------------------------
今回の解説は、第一段落の" ~ends the separation of families by indefinitely detaining ~"と、第三段落の"~an existing 1997 consent decree, known as the Flores settlement, that currently prohibits the federal government from~"の構造と訳出法について。
解説ページを参照してください。