総評
出題者から皆様へ
この度の添削を通じてわかったことを一つ取り上げましょう。
とにかく英語翻訳に熱心な応募者が随分多くなりましたね。嬉しい事です。
時間をかけて答案を作成している印象を強く受けるようになりました。
また、同時に質問コーナーへの利用者の数も随分増えました。一人の人が複数個の質問をするためにお答えに時間がかかりますが。
これも翻訳学習の重要な学習法の一つとして、私が強く求めていたことですから泣き泣き喜ばねばならないことです。
これからも大いに「質問」してください。
ところで、本格的に翻訳家を目指しているという答案には残念ながら接していないようです。これは今後の楽しみとしておきましょう。
以上。