英日英語検定

BBC News May 9 in 2024
見出し

EU moves to give profits from Russian assets to Ukraine

本文 Ambassadors from EU member states have agreed in principle to seize windfall profits from frozen Russian assets to finance arms supplies to Kyiv.

In the wake of Russia's invasion of Ukraine in 2022, EU countries froze hundreds of billions of euros worth of assets. If the decision is approved at a gathering of EU finance ministers next Tuesday, the interest - worth up to €3bn (£2.5bn) per year - will be used to buy weapons for Ukraine.

The European Commission chief, Ursula von der Leyen, said: "There could be no stronger symbol and no greater use for that money than to make Ukraine and all of Europe a safer place to live."

総評

出題者から皆様へ

翻訳コンテストと英語検定の利用法:

この翻訳コンテストの前編として数年間「ヘッドライン(見出し)翻訳コンテスト」が開催され、その後トップページの「年間出題予定表」を見ると分かるように、「英日翻訳コンテスト⇒日英翻訳コンテスト⇒英日・日英英語検定」へと企画内容が発展し、充実しました。

このロングラン企画の近年の特徴は、上記のような「成長・発展への変化の時代から内容充実への時代」に移行してきたということです。

その内容充実への傾向は、「過去問題集」の販売を中心とした拙著の出版物への評価に現れてきています。

このタイミングで言うと、当初「翻訳コンテストは成人用、英語検定は初心者用」としてスタートしましたが、現在の利用者の多くが求める傾向は、「英語のレベル・段階への志向というよりも、むしろ英語そのものの基本的な捉え方・理解の仕方」に強く現れているように思います。

その英語の本質を求める傾向は、「翻訳コンテスト」の利用者も、また「英語検定」の利用者も同じだということです。

その理由から、先月でしたか「過去問題集」の編集の仕方を、レベル別の「翻訳コンテストと英語検定」という分類から「英日翻訳と日英翻訳」という分類に変更したのです。

ということは、結果的に「The Train Theory(でんしゃ理論)」に対する評価に関わることですから、少々難しい内容にはなるのですが、現在同理論の学習用解説書を執筆しているところです。

ともあれ、手っ取り早い学習法の一つを挙げるとすれば、「2023年度版 過去問題集」の利用をお勧めしますね。私は、この企画の全ての「過去問題集」について、大切な「でんしゃ理論」の貴重なデータだと認識しているのです。

   ---------------------------

新講座のご案内

□「音声解説付き」講座のリニューアル

  聴講生の方々の高評価が力になり、大いに感謝しています。

  なお、第35話から公開している「音声解説」(無料)について今後「第52話(12月30
  日公開)」から過去データの管理を順次アーカイブ形式(Saiki Library)に移しま
  すのでご了承ください。

        ⇒ http://tinyurl.com/u25mhykt

------------------------

  詳細は、下記学園本部へメールでお尋ねください。


 (有)斉木学園本部

〒754-0603 山口県美祢市秋芳町別府3684番地
Tel. 0837-64-0222
E-mail:info@saikigakuen.com


Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.