総評
出題者から皆様へ
基本的かつ重要な訳出法の問題:
「でんしゃ理論」の中で取り上げたのですが、どうも翻訳の基本的な作業である訳出法の一つが十分に理解できていないようなので、詳細は別の機会にいたしますが、そのポイントを述べておきます。
つまり、「左から右へ」英文の流れに従った訳出を基本としますが、日本語的な「右から左へ」の訳出との間の解決法を具体的に示すとどうなるのか?という問題です。
この問題は英文の構造的特徴と日本語のそれとが、動詞の位置関係から分かるように「逆転」していることからもわかると思います。
日本語の表現法からすると、英文の動詞の訳出をどうしても最後に訳出せざるを得なくなる、そうなると英文の訳出の手順は勢い「右から左へ」と川の流れに逆らわざるを得なくなります。
この問題を根本的に、そして体系的に理解し解決するには、手前味噌になるのですが、私が提唱する「でんしゃ理論(構造論・機能論)」以外には今までのところ知りません。他説と部分的に一致する分野もあるのですが、体系的に捉えた理論にまだ接していないのです。
その意味でも、この講座は少々ではありますが皆さんにとって価値があるものと自負しています。大いに利用してください。
---------------------
(学園からのご案内)
□「閲覧型」の新講座開設
・講座名:斉木学園公認 「閲覧型」英語翻訳講座
「でんしゃ理論(The Train Theory)」を学ぼう!
*講座名を「いつか英語でGood Job!」から上記に変更しました。
・講座の特徴:「閲覧型」の自立学習講座(英日・日英)
(応募せずに「重要ページ(解説・でんしゃ理論・訳例など)」が閲覧できる)
・案内書up:講座説明・受講の受付 ⇒ http://tinyurl.com/u25mhykt
□(学校用製本)2022年度「合本版過去問題集」
申込受付中 !!(2023年2/28まで)
* 2022年度の翻訳コンテスト・斉木英語検定の全ページ収録
*「The Train Theoryの原理を学ぶ」24話収録
詳細は、下記学園本部へお尋ねください。
--------------------------------------------
(有)斉木学園本部
〒754-0603 山口県美祢市秋芳町別府3684番地
Tel. 0837-64-0222
E-mail:info@saikigakuen.com