英日英語検定

皆様からのお便り

初めてこちらのコンテストに参加しました。よろしくお願い致します。

なづき様(東京都 フリーランス)

社会に通用できる翻訳には、それなりの努力が必要ですし、単に努力といっても間違った方法での努力は言うまでもなく無価値です。

実際的に、日本の翻訳の歴史がその道を歩んできたし、その結果が今の日本の姿です。

粘り強い努力を期待します。

以上。

(添削者 斉木)

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.