英日英語検定

Time for Kids October 5, 2018
見出し

Trade Battle

本文 For more than 40 years, China and the United States have been trade partners. The countries have bought and sold each other’s goods, from technology to food and steel. Trade has helped each country grow its economy and fostered a friendly relationship between the two.

Now China and the U.S. are in a trade war. On September 24, the U.S. began taxing $200 billion in goods from China. In response, China will tax $60 billion worth of American goods. These taxes, or tariffs, make imported goods more expensive. That makes people less likely to buy them.

Some experts say the new tariffs will have a negative effect on American buyers. “Lower-income families . . . are most [affected], given the likelihood of tariff-related price increases on everyday items,” according to Bloomberg Intelligence.

総評

出題者から皆様へ

しっかりと調べるとは?(第2弾):

前回、「辞書でしっかり調べたけれども意味が分かりません」という質問が出てくるという話をしました。

要するに、このような質問が出てくるのは、一概には言えませんがその前提として日本語が分からないときに広辞苑で調べるように、英語も同様の調べ方をすればいいのだと考えていると思われます。

英語と日本語はその言語的な社会的・文化的背景が全く異なっているにもかかわらず、同じように言語分析ができると思っているからだと思われます。

あり得ないことです。しかし、日本の現実は明治以降200年近く変わっていないのです。
この点に早く気付いた人と気づいていない人との知的・文化的格差は、間違いなく時間の経過とともに拡大することでしょうね。

      ----------------------------------------
今回の解説は、次の通りです。

第2段落の"tax $60 billion worth of American goods"と、
第3段落の" given the likelihood of tariff-related price increases"

解説ページを参照してください。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.