総評
出題者から皆様へ
ティナ・ターナーさんは音楽界において非常に影響力のある存在であり、そのパワフルな歌声と魅力的なステージパフォーマンスで多くの人々を魅了しました。彼女のヒット曲は数々の世代に愛され続け、彼女自身も不屈の精神で困難を乗り越えてきました。
彼女の死去は音楽界にとって大きな損失であり、多くの人々に悲しみをもたらしました。しかし、彼女の音楽は彼女の存在を超えて永遠に輝き続けるでしょう。彼女の歌声やエネルギーは私たちの心に残り、彼女の遺産は次世代に受け継がれていくことでしょう。
さて、私たちの遺産である外国語の翻訳力も後世に引き継げるようにしっかりと取り組んでいきたいですね。
++++++++++++++++++++++++
既にご案内しています新講座は「閲覧型」で、応募しなくても翻訳理論を学ぶことができる学習講座です。
新たに音声解説を加えて、「でんしゃ理論」の理解を更に深めてもらうことができます。
仕事などで翻訳にかかわっている様々なみなさんにこの科学的な翻訳学習講座を利用してもらいたいと切に思っています。
詳しくはこちらからご覧ください。
↓ ↓ ↓
http://tinyurl.com/u25mhykt
++++++++++++++++++++++++++++++++++
今回の解説は、
「音楽、最高の作品を残してくれた友に別れを告げる」
について考えてみます。
講評・解説・模範訳例ページを参照してください。
++++++++++++++++++++++++++++++++++
音声解説サービスについて
下記のご案内のように、閲覧型講座の「第35話」から執筆者の音声解説を提供しています。
当理論(分析法1と分析法2)の理解を深めてもらうために、「分析の視点は何か?」を受講者に伝えることが目的です。
・論文タイトル別販売について
「閲覧型」講座で連載中の論文タイトル別販売です。
「でんしゃ理論(the train theory)」を4システム(文頭・述語・接続語・nexus)に分け、各回に取り上げた論文をタイトル別に4分類しています。
現在39話(39タイトル)ですが、今後月毎に2話(2タイトル)追加の予定です。
++++++++++++++++++++++++++++++++++
(学園からのご案内)
□「閲覧型」の新講座開設
・講座名:斉木学園公認 英語翻訳講座
「でんしゃ理論(The Train Theory)」を学ぼう!
・講座の特徴:「閲覧型」の自立学習講座(英日・日英)
(応募せずに「重要ページ(解説・でんしゃ理論・訳例など)」が閲覧できる)
・案内書up:講座説明・受講の受付開始 ⇒ http://tinyurl.com/u25mhykt
詳細は、下記学園本部へお尋ねください。
--------------------------------------------
(有)斉木学園本部
〒754-0603 山口県美祢市秋芳町別府3684番地
E-mail:info@saikigakuen.com