ご利用案内

添削サービスについて

英語学習をもっと充実させる添削サービスのご案内です。

当サイトに参加しながら、専門家からのアドバイスを得て、
効果的に英語スキルを高めませんか?
あなたの英語学習にぜひお役立てください。

添削サービスのご案内

あなたの応募翻訳を第一線で活躍する翻訳家が添削します。

こんな方へオススメ!

  • 基本的なところからアドバイスをもらいたい。
  • 自分の翻訳のウイークポイントやクセを知りたい。
  • プロの翻訳家の意見を参考に本物の翻訳スキルを身に付けたい。

翻訳サービス利用特典その1 個別添削

専属の講師(現役で活躍する経験豊かな翻訳家)が、あなたの応募翻訳に対して添削を行い、翻訳の癖や弱点をアドバイスさせていただきます。
あなたの翻訳スキルを最も効果的にアップさせるためのサービスです。
添削内容は、あなたのIDとパスワードでログインした上で、優秀者発表と同時に公開される問題レビューページで見ることができます。
※添削内容は担当する講師の主観によるところがあり、あくまで参考としてご覧ください。

添削を担当する講師の紹介

▼添削画面イメージ

添削サービス利用特典その2 解説と講評

過去問レビューでは、翻訳課題の「解説・講評・模範訳例」をご覧いただけます。翻訳課題の復習にお役立てください。
※添削もしくは質問付きで応募された方がご覧いただけるサービスです。

▼解説・講評・模範訳例の画面イメージ

必要な応募チケット数について

応募チケット2枚が必要です。

通常応募では応募チケット1枚ですが、添削サービスをご利用いただくには、応募チケットが 2 枚必要となります。事前に 2 枚以上のチケットのご購入のうえ、ご応募ください。
※添削と質問サービスを両方ご利用の場合は、応募チケットが 3 枚必要となります。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.
英日 基礎学習ページ
日英 基礎学習ページ
英日 解説と講評
日英 解説と講評
英日 あなたの翻訳に対する添削
日英 あなたの翻訳に対する添削
5段階評価

添削を担当する講師の紹介

斉木 鉄人

所属

  • 斉木学園 学園長
  • 斉木翻訳事務所 主幹
  • 時事英語翻訳コンテスト(出題者・添削委員)

専門分野

  • 法務・裁判関係
  • 法学・言語学・社会思想史

経歴・実績

  • 1991年 翻訳事務所 設立
  • 出入国関係の自然人・法人の各種の申請書・証明書
  • 輸出入関係の各種の申請書・証明書・インボイス
  • 商取引関係の各種の契約書・約款、及び法人登記・全部証明・定款
  • 判決文・調書など裁判関係文書
  • 法学・行動社会学・教育学など社会・人文科学系の出版物・論文
  • 他に、社団・医療・学校など各種法人の英語版ウェブサイト

添削を担当する講師の紹介

寺岡 久美子

所属

  • 斉木翻訳事務所(正規翻訳者)
  • 時事英語翻訳コンテスト(添削委員)

専門分野

  • 医療(医学論文やレポート)
  • IT関連(主にウェブサイト、プログラム仕様書)
  • ビジネス一般(契約書、大学案内)

経歴・実績

  • 医療分野における論文、レポート
  • IT分野ではプログラム仕様書のローカライズ、ウェブアプリケーション仕様書・構築
  • 契約書、大学案内、プレスリリース
  • 他に、社団・医療・学校など各種法人の英語版ウェブサイト

添削を担当する講師の紹介

藤井 哲郎

所属

  • 時事英語翻訳コンテスト(添削委員)

翻訳分野

  • 特許、ビジネス、契約書
  • 電気、機械、半導体

専門分野

  • 特許明細書(電気、機械)
  • 契約書
  • 取扱説明書
  • 会社案内
  • プレゼンテーション資料

経歴・実績

  • 社内通訳・翻訳5年
  • フリーランス8年

添削を担当する講師の紹介

小西 博美

所属

  • 時事英語翻訳コンテスト(添削委員)

翻訳分野

  • ビジネス、自動車関連技術

専門分野

  • マニュアル
  • ビジネスレポート
  • プレスリリース

経歴・実績

  • 社内通訳・翻訳8年
  • フリーランス2年

添削を担当する講師の紹介

中ノ森 ゆかり

所属

  • 時事英語翻訳コンテスト(添削委員)

翻訳分野

  • 日英、英日、仏日翻訳

専門分野

  • 映像、漫画、ウェブサイト、PR
  • インバウンド関連、旅行、観光
  • コピーライティング翻訳

経歴・実績

  • 海外在住歴9年
  • 外資系企業社内翻訳を経てフリーランス翻訳
  • ケンブリッジ英検CPE保持