英日翻訳コンテスト

The New York Times Feb. 5, 2010
見出し

Toyota's Top Executive Under Rising Pressure

本文  When Akio Toyoda took control last summer of the company started by his grandfather, his challenge was to lead Toyota out of its worst financial crisis in half a century.
 That, it turned out, was the easy part. Since last fall, Mr. Toyoda and his top United States executives have been struggling to find the words to calm consumers about the safety of Toyota's cars, and it is proving to be a far more difficult task than fixing the company's finances.
 After the first big recall of Toyota vehicles last fall, Mr. Toyoda said publicly that the company was a step away from "capitulation to irrelevance or death." The company, he added, was "grasping for salvation."

総評

出題者から皆様へ

 前回の応募総数は106通でした。以下、応募者の多かった地域名などを公表します。奈良県40名様、東京都12名様、掛川市立栄川中学校10名様、兵庫県7名様、大阪府4名様、千葉県・埼玉県・神奈川県・愛知県・三重県3名様、そしてアメリカ1名様でした。
 沢山の応募をいただきありがとうございました。お陰様で、少々負担になりかけています。
 ところで、前回、読者の方から私の失言でおしかりを受けてしまいました。今後も私の脱線や失言などで読者の方に思わぬ傷を与えてしまうかもしれませんが、そのときにはご遠慮なくおしかりをいただきたいと思っています。
 さて、前回のヘッドラインを少し解説しておきましょう。
一つは、お便りコーナーでご質問があったように、確かにこのヘッドラインは名詞句か?と、ヘッドラインの書き方の特徴を知らないと思ってしまいます。
 もう一つは、'rising’の働きとその意味の取り方です。
 それでは次回まで。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.